Away from Her Read online




  Acclaim for Alice Munro

  “No one working today can write more convincingly about ‘the progress of love’ than Alice Munro.”

  —Michiko Kakutani, The New York Times

  “Alice Munro is the living writer most likely to be read in a hundred years. … Her genius, like Chekhov’s, is quiet and particularly hard to describe, because it has the simplicity of the best naturalism, in that it seems not translated from life, but, rather, like life itself.”

  —Mona Simpson, The New Republic

  “Munro’s stories are composed with a clarity and economy that make novel-writing look downright superfluous and self-indulgent.”

  —A. O. Scott, The New York Times Book Review

  “[Munro’s] writing never loses its juice, never goes brittle; it also never equivocates or blinks, but simply lets observations speak for themselves.”

  —Lorrie Moore, The Atlantic Monthly

  “Alice Munro spins tales that show us, again and again, and with wondrous grace, how much can be done in a simple short story.”

  —Pico Iyer, Time

  “It has been remarked that there is almost always something open-ended, unexplained, or incomplete in Munro’s work. But this deliberate refusal to weave in all the loose threads makes her stories seem more authentic, since this is what real life is like.”

  —Alison Lurie, The New York Review of Books

  “Munro is the illusionist whose trick can never be exposed. And that is because there is no smoke, there are no mirrors. Munro really does know magic: how to summon the spirits and the emotions that animate our lives.”

  —The Washington Post

  “In Munro’s hands, a short story is more than big enough to hold the world—and to astonish us, again and again, with the choices forced upon the human heart.”

  —Chicago Tribune

  “Nothing in a Munro story ever feels contrived. … [She] sings, and her women are heroic. They endure the lives produced by their choices and the fates, and they endure in the mind of the reader.”

  —The Boston Globe

  “From a markedly finite number of essential components, Munro rather miraculously spins out countless permuta tions of desire and despair, attenuated hopes and cloud bursts of epiphany.”

  —The Village Voice

  Away from Her

  Alice Munro grew up in Wingham, Ontario, and attended the University of Western Ontario. She has published more than ten collections of stories as well as a novel, Lives of Girls and Women. During her distinguished career she has been the recipient of many awards and prizes, including three of Canada’s Governor General’s Literary Awards and its Giller Prize, the Rea Award for the Short Story, the Lannan Literary Award, the W. H. Smith Literary Award, and the National Book Critics Circle Award. Her stories have appeared in The New Yorker, The Atlantic Monthly, The Paris Review, and other publications, and her collections have been translated into thirteen languages. Alice Munro and her husband divide their time between Clinton, Ontario, near Lake Huron, and Comox, British Columbia.

  ALSO BY ALICE MUNRO

  The View From Castle Rock

  Runaway

  Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage

  The Love of a Good Woman

  Selected Stories

  Open Secrets

  Friend of My Youth

  The Progress of Love

  The Moons of Jupiter

  The Beggar Maid

  Something I’ve Been Meaning To Tell You

  Lives of Girls and Women

  Dance of the Happy Shades

  Preface

  Every now and then, a piece of writing enters your life and collects seemingly unrelated threads, tangling some of them together, straightening out a few, until an articulate pattern is embroidered. One you could have never made yourself.

  “The Bear Came Over the Mountain” entered my life when I was twenty-one years old. It crept right into me, had its way with me, and shifted my direction in ways I didn’t understand until years later. I am not an academic, nor a writer (I don’t consider the adaptation of other people’s stories serious writing), so I feel ill equipped to complete the task ofwriting this preface other than from a purely personal point of view. I believe I can say, without danger of overstatement, that I have had a relationship with this story that has been as powerful and as transformative as any I have had with another human being.

  I first read the story on a plane on my way home from Iceland, where I had just finished acting in a film with Julie Christie. My grandmother was gradually losing her grip on her independence and on her memory. My romantic life was in tatters. (These details are only relevant to one another in the context of my own reading of the story. As the details of someone else’s life are only relevant to their reading of it. That’s one of the strangest things about the adaptation of fiction into film. You can never claim that it’s faithful to anything but the story that you read, at that moment, in those particular circumstances. The person next to me, who may also have been reading that week’s New Yorker on the plane from Reykjavik to London, could have easily read another story entirely.) The film that I made, Away from Her, may seem blasphemously untrue to what another reader may see in it, though I painstakingly honored the story that I loved.

  I’ve always admired Alice Munro’s writing, but this story punctured something. I read it, stunned,and let it sit there. It seemed to enter like a bullet. So concise and unsentimental, nothing to cushion the blow of its impact. When I was finished, I couldn’t stop weeping.

  I returned to it many times in the following months, trying to make sense of the hold it had over me. First, there was Julie Christie. I had met her on the set of Hal Hartley’s film No Such Thing. It had been a magical time, being exposed to someone so essentially curious and alive, and as Alice Munro writes about Fiona, “not quite concealing a private amusement.” It was compounded by meeting her in such a stunning and strange place. And it was a wonder to discover it with her. It was immediately impossible to not imagine Julie’s face when Fiona was described in the story. (And the coincidence of Fiona’s Icelandic background was odd, to say the least.)

  Meeting Julie was a kind of salvation for me and distracted me from the exhilarating mess I had been making of my life. In retrospect, I wonder if it isn’t part of the job description of being in your early twenties to make a mess of things. If it is, then I was excelling at my work. I had one unstable, destructive relationship after another, and I didn’t want it any other way. I was a love glutton, addicted to melodrama, and convinced that happiness was the stuff boredom was made of. In the middle of thisheartwrenching, hugely stimulating time, I met a film editor named David.

  He was a respected editor in Canada, and he agreed to guide me through making my first short film. I immediately liked him, his dry humor, his achingly empathetic eyes, his introspection, the compassionate way he listened when others told stories, his lack of need to take over a room. I loved sitting next to him in the dark in front of the Avid editing system as we talked about images, sound, and the emotional narrative of two other, fictional people. After the film was complete, I stalked him until he dated me, and when, after three weeks, he hadn’t fallen in love with me, I was hurt, and possibly furious. I confronted him. Looking back, I am in awe of the gall it takes to “confront” someone over not falling in love with you.

  He was patient with me. He explained that he didn’t believe that love was the name for the butterflies he had in his stomach after three weeks. The butterflies were there, but he didn’t think they were … important. I believed that initial obsession was the main signal, the chief aim of coming into contact with someone you were in love with, and didn’t understand his apparent disregard for irrational passion
. If he felt these things as he was claiming to, why wouldn’t he call it love?

  He talked about his parents, how they had been together for forty-five years, and how sometimes, as his mother washed the dishes, her husband would approach her as she worked, slip his arms around her waist and lightly kiss the back of her neck. He thought that this endurance was the definition of love, not that initial insanity. If something remained, some inexplicable, intangible thread managed to stay unbroken, after the betrayals, the hurt, and the disappointment that any marriage must surely endure, then that was what he was willing to concede must be love.

  Finding this the most boring, unromantic, staid portrait of the thing, I bid him adieu and ran into the arms of the next nightmare I could find. We stayed friends, but the friendship was fraught with hurt and abandonment, more obviously for him, but for me too.

  And so, much of my time in Iceland was spent negotiating an impossible and uncompassionate relationship with someone else, someone with whom I could see no future, and which caused much harm to other people.

  Over the next few years, I kept coming back to “The Bear Came Over the Mountain,” again and again. I couldn’t shake the sound of Grant and Fiona’s private jokes, the sinking, sick feeling ofGrant’s guilt, the absolute tenderness between two people who have and are in various ways failing each other and simultaneously doing everything they can. I couldn’t stop thinking about Fiona’s tender use of the word “forsaken” and how ironically and genuinely she says it to him. I couldn’t stop seeing Grant as he “skied around and around in the field behind the house as the sun went down and left the sky pink over a countryside that seemed to be bound by waves of blue-edged ice,” and the eloquent, wintry canvas that serves as the backdrop for their marriage and their loss and discovery of it. I had thought, when I’d finished reading it the first time, that with all of this fictional marriage’s failures, this was perhaps not the greatest love story I’d ever read, but the only love story I’d read. I made no connection between what David had said and my experience of the story, but it stayed with me in such a potent, visceral way, and despite the dust of melodrama I was kicking up around me in my own life, I couldn’t get free of its clarity.

  Something in me needed to live inside this story. I think now that it somehow lived in my subconscious for those years, and unhappy as I was in the life I had chosen for myself, I think it was my way of returning, again and again, to the idea of a life with David.

  All I knew then was that “The Bear Came Over the Mountain” had raised important questions for me, and I needed to take a good long walk around it and inside it to find out what exactly the natures of those questions were. The way I articulated all of that at the time was simply that I had to make a film out of it.

  At around this time, my grandmother’s health starting fading. She was finding that the day-to-day struggle of living alone was becoming too much for her, and as her memory began reforming itself, she began to forget basic facts of her own history, glom-ming onto passages and songs from a lifetime ago that had an elusive relevance she couldn’t finger. Once, as I sat with her at her kitchen table, looking out the high-rise window at the suburban streets below, she said, out of nowhere,

  “I see the lights of the village gleam

  through the rain and the mist

  And a feeling of sadness comes o’er me

  that my soul cannot resist

  A feeling of sadness and longing,

  that is not akin to pain

  But resembles sorrow only,

  as the mist resembles the rain.”

  The look on her face as she recited this verse was one I’d never seen. I longed to know the time and thecontext in which she’d learned these lines. Whatever association she made with it seemed unfathomably sad and not of the present moment, but though her emotional memory of it was vivid, I think she was truthful when she answered that she didn’t know where it came from. This was the first moment that it occurred to me that the things you remember, not in words but in the very molecules that make up your being, can be more painful than the things that are forgotten. It’s something that I think is so beautifully illustrated in Alice Munro’s short story.

  As my grandmother’s health deteriorated, it became necessary to look for a retirement home for her to live in. It was a complicated process, and as we toured many institutions, I constantly heard the descriptions of Fiona’s retirement home, Meadow-lake, ringing in my ears. By the time she had settled in a facility I was well into the process of adapting the story and it became difficult to not be distracted by the details and idiosyncrasies of the institution itself, seeing Munro’s descriptions displayed before me, and adding details of my own. As I witnessed my reluctance to go and see her—knowing that I would likely leave with a depression hanging over me— I often thought of the line, “perhaps even the teenagers would be glad, one day, that they had come.”

  I’ve been walking around in this story for a long time now, and life has, of course, occurred in the interim. Some of it was inevitable, and other things I can’t help but feel were hugely influenced by my relationship to it.

  On the inevitable side, my grandmother—whose memory had faded to the point where I had to answer her questions about where her eldest daughter was again and again (my mother died fifteen years ago)— passed away this summer, days before we completed the film.

  And somewhere in the years between reading the story for the first time, and optioning it to adapt into a screenplay, my love for my best friend, David, hit me like a Mack truck. I’d like to think this would have happened without my entering into the world of this story, but I’m not sure it would have happened as clearly or as fast, and I’m not sure he would have waited that much longer. As it happened, this story helped me move my idea of what love was, and specifically, unconditional love, into something much less melodramatic and typically cinematic, yet unfathomably deep and complicated in its own right. As Fiona does in the story, I proposed to him on a windy day, and he wondered if I was joking.

  It was an incredible process to sit beside David, after three years of marriage, and edit the final film together. Of course, as we sat in that dark room in front of the Avid, we fought and betrayed and loved each other in ways that have added considerably to our capacity for endurance.

  This story reshaped my idea of love, gave me a keener eye into the experience of my grandmother as she moved out of her home and into her final years, and gave me the opportunity to delve into all this with one of the most interesting people I’ve ever met, Julie Christie. Those are the threads it gathered for me. I’m sure that anyone who reads it will find a unique design embroidered for them, and that it will be as diverse and unique as their lives are.

  I’ve read “The Bear Came Over the Mountain” dozens of times, and each time I am amazed at its precision, its lack of sentimentality, its searing clarity and its ability to reach so far into me with each reading. More than all that, I still marvel that one day, a while ago now, it held my hand and led me to a place that I am very, very grateful to be.

  Sarah Polley

  February 2007

  The Bear Came Over the Mountain

  Fiona lived in her parents’ house, in the town where she and Grant went to university. It was a big, bay-windowed house that seemed to Grant both luxurious and disorderly, with rugs crooked on the floors and cup rings bitten into the table varnish. Her mother was Icelandic—a powerful woman with a froth of white hair and indignant far-left politics. The father was an important cardiologist, revered around the hospital but happily subservient at home, where he would listen to strange tirades with an absentminded smile. All kinds of people, rich or shabby-looking, delivered these tirades, and kept coming and going and arguing and conferring, sometimes in foreign accents. Fiona had her own little car and a pile of cashmere sweaters, but she wasn’t in a sorority, and this activity in her house was probably the reason.

  Not that she cared. Sororities were a joke to her, and so was poli
tics, though she liked to play “The Four Insurgent Generals” on the phonograph, and sometimes also she played the “Internationale,” very loud, if there was a guest she thought she could make nervous. A curly-haired, gloomy-looking foreigner was courting her—she said he was a Visigoth—and so were two or three quite respectable and uneasy young interns. She made fun of them all and of Grant as well. She would drolly repeat some of his smalltown phrases. He thought maybe she was joking when she proposed to him, on a cold bright day on the beach at Port Stanley. Sand was stinging their faces and the waves delivered crashing loads of gravel at their feet.

  “Do you think it would be fun—” Fiona shouted. “Do you think it would be fun if we got married?”

  He took her up on it, he shouted yes. He wanted never to be away from her. She had the spark of life.

  Just before they left their house Fiona noticed a mark on the kitchen floor. It came from the cheap black house shoes she had been wearing earlier in the day.

  “I thought they’d quit doing that,” she said in a tone of ordinary annoyance and perplexity, rubbing at the gray smear that looked as if it had been made by a greasy crayon.

  She remarked that she would never have to do this again, since she wasn’t taking those shoes with her.